الملتقى الدولي الأول (التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد في الحقول الترجمية، تقييم النتائج الآنيّة والتخطيط للإستراتيجيات المستقبلية)- الجزائر

بواسطة: أوراق الفعاليات، تاريخ النشر: السبت 16 - أكتوبر - 2021 05:58 صباحاً
نشر:

الحدث التاريخ الهجري التاريخ الميلادي الباقي من الأيام
بداية الفعالية 1443-04-26 30-11-2021 0
نهاية الفعالية 1443-04-26 30-11-2021 0
آخر موعد لاستقبال الملخّص 1443-03-15 15-10-2021 0
الإبلاغ بالملخصات المقبولة 1443-03-15 20-10-2021 0
آخر موعد لاستقبال المشاركة كاملة 1443-04-01 05-11-2021 0
الإبلاغ بالمشاركات المقبولة 1443-04-11 15-11-2021 0

نبذة / (‏المدخل ‏- ‏الأهداف ‏- المحاور- ‏شروط الاشتراك في الفعالية):

جامعة أبو بكر بلقايد- كلية الآداب واللغات، شعبة الترجمة بالمشاركة مع:

مخبر الدراسات الأدبية والنقدية وأعلامها في المغرب العربي، فرقة الترجمة

ينظمان: الملتقى الدولي الأول حول: التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد في الحقول الترجمية، تقييم النتائج الآنيّة والتخطيط للإستراتيجيات المستقبلية، 30 نوفمبر2021-

-بتقنية التحاضر المرئي عن بعد-Meet

الهيئة المنظمة:

- الرئيس الشرفي للملتقى: الأستاذ الدكتور مقنونيف  عبد اللطيف مدير جامعة تلمسان

- المنسق العام للملتقى: الأستاذ الدكتور ملياني محمد- عميد كلية الآداب واللغات

- رئيسة الملتقى: د/ زهور قرين

- رئاسة اللجنة العلمية للملتقى: أ.د/ نادية بولقدام- أ.د نبيلة مهتاري

- رئاسة اللجنة التنظيمية للملتقى: د/ بن مختاري هشام- د/ سيفي حياة

ديباجة الملتقى:

     لم تسلم المؤسسات الجزائرية على غرار باقي دول العالم من تبعات الأزمة الصحية الأخيرة، وما تبعها من خوف وارتباك لدى الساسة والعامة، نتيجة إجتياحها جل الأنظمة الاجتماعية والاقتصادية والصحية والسياسية وغيرها من المجالات، حيث اتضح فيها هشاشة مستوى الأداءات المؤسساتية في عصر العولمة والحداثة، حتى في كبريات الدول التي عجزت عن احتواء الأزمة.

     وقد كان تعليق الدراسة بجميع أطوار ها من بين أهم القرارات التي اتخذت  وذلك بداية من النصف الأول من شهر مارس 2020 بمافيها التعليم الجامعي، مما جعل وزارة التعليم العالي والبحث العلمي الجزائرية تتبني اللجوء إلى تقنية التعليم عن بعد عبر الأنترنت، وسط تساؤلات عن مدى نجاح هذه التجربة في ظل توقع العديد من العقبات التي قد تواجهها، مما جعل إجراءات الحجر المنزلي فرصة سانحة للطلبة من أجل  التواصل عن بعد مع الأساتذة والزملاء ويأتي هذا ضمن تفعيل مدونات البحث العلمي عبر منصات الكترونية عبر شبكة الانترنت مثل مودل وتطبيقات تعليمية مثل مايكروسوفت تيمز. ولم تتخلف أقسام الترجمة ومعاهدها في جامعاتنا عن تبني منظومة التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد امتثالا لتوجيهات الوزارة الوصية وسعيا منها لتدارك التأخر في تحصيل مناهج التعليم والتكوين لمختلف المسارات الببداغوجية.

   يسعى المؤتمر إلى تقييم تجربة تعليمية الترجمة عن بعد وكذا التعليم الإلكتروني لمناهج أقسام الترجمة وشعبها ومعاهدها  وكذا الاستفادة من التجارب الدولية في هذا المجال من خلال رصد تجارب المؤسسات الجامعية وكذا تجارب الأساتذة الباحثين والطلبة والمختصين.

فما هو واقع تعليمية الترجمة والتعليم في مختلف الحقول الترجمية عن بعد ؟

وماهي الأفاق المستقبلية للتجربة موازاة مع الطريقة التعليمية التقليدية ؟

ما هو دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في دعم مسارات تعليمية الترجمة عن بعد؟

ما هي إيجابيات وسلبيات التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد؟

ما دور تكوين الأساتذة الباحثين والطلبة في الارتقاء بنتائج تعليمية الترجمة والتعليم الجامعي؟

أهداف الملتقى:

   يصبو هذا الملتقى إلى تحقيق جملة من الأهداف التعليمية والاجتماعية والتي يمكن إجمالها فيما يلي:

- ربط التواصل بين الباحثين الشباب من مختلف الدول، قصد تشخيص الواقع الحالي للتعليمية الترجمة عن بعد ووضع الآليات والوسائل التقنية اللازمة لوضع إستراتيجيات مستقبليىة.

- تحديد مواطن الخلل في منظومة التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد في الحقول الترجمية، انطلاقا من واقعها المادي والمؤسسات المسيّرة لها والتشريعات المختلفة والفاعلين الأساسيين في هذا المجال، واللذين يعتبرون جزءا مهما في الارتقاء بواقع التكوين الجامعي.

- الاستفادة من التجارب المتميزة لغرض تقييمها وتدعيمها في المستقبل.

- معرفة سير نظام التعليم عن بعد الحالي ومدى استجابة الطلبة له.

- الانفتاح على التجارب العالمية والشخصية المختلفة للمهتمين بهذا المجال، في إطار تبادل الخبرات والاستفادة من التجارب الناجحة منها.

كما أن المؤتمر فرصة للتلاقي الثقافي من أجل ربط أواصر الأخوة بين الباحثين وربط علاقات علمية بين الشباب الباحثين، من أجل تبادل الآراء والأفكار والخبرات، والمساهمة في توسيع آفاق الباحث الجزائري وتقريب المسافة، مع أقرانه من مختلف الدول، وذلك بالاستفادة من التجارب العالمية الرائدة في هذا المجال.

ونأمل من إسهامات المؤتمر أن تقدم تجارب علمية فاعلة وأفكار علمية يمكن أن تستفيد منها الحكومات في التأسيس لقاعدة معلوماتية صلبة للارتقاء بالتعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد في مؤسساتنا الجامعية وتفعيل دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التكوين الجامعي  بكل تخصصاته لاسيما التخصصات الترجمية.

محاور الملتقى:

المحور الأول:  واقع تعليمية الترجمة عن بعد .

المحور الثاني: آليات وأساليب التقييم عن بعد في مسار التكوين الترجمي.

المحور الثالث: إسهامات التعليم الإلكتروني والتعليم عن بعد في الحقول الترجمية.

المحور الرابع: الانعكاسات النفسية للتعليم عن بعد بالنسبة للأساتذة والطلبة.

المحور الخامس: منصات التعليم الإلكتروني وتطبيقات التعليم عن بعد.

المحور السادس: دور عملية تكوين الأساتذة والطلبة للتحكم في تقنيات التعليم عن بعد .

المحور السابع: بيداغوجيا تعليمية الترجمة عن بعد.

مواعيد مهمة:

    آخر أجل لاستلام الملخصات: 15 أكتوبر2021

    الرد على الملخصات المقبولة: 20 أكتوبر2021

    آخر أجل لتسليم المداخلات:05 نوفمبر2021

    الرد على المداخلات المقبولة: 15 نوفمبر 2021

    انعقاد المؤتمر: يوم 30 نوفمبر 2021

   ملاحظة:

  - يتم الرد فقط على الملخصات والمداخلات المقبولة 

  - يمكن نشر أعمال الملتقى بعد خضوع البحوث للتحكيم المزدوج.

   ضوابط المشاركة في الملتقى:

    - تناول البحث لأحد الموضوعات التي تندرج ضمن محاور المؤتمر.

  - - أصالة البحث، بحيث لم يسبق نشره ورقياً أم إلكترونياً، أو تقديمه لأي جهة أخرى محلية أم خارجية، أو المشاركة به ضمن أي محفل علمي.

   - تحري الباحث الجِدّة والعمق في موضوعه، وإتباع منهجية البحث العلمي في الكتابة، بما يقتضيه من الدقة والأمانة والموضوعية والتوثيق الكامل والإبداع.

   - الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم الملخصات والأبحاث وإجراء التعديلات.

   - التزام أصحاب البحوث المقبولة بإجراء التعديلات التي تقترحها اللجنة العلمية.

   - تقبل الأبحاث باللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية.

   - لا تقبل الأبحاث المشتركة التي يزيد عدد الباحثين فيها عن اثنين.

   - الالتزام بتقديم غلاف البحث مع الملخص، على أن يشمل الغلاف بيان عنوان البحث، واسم الباحث، وتخصصه الدقيق، ورتبته العلمية.

   - يقدم الملخص باللغتين العربية والإنجليزية، وبما لا يتجاوز (600) كلمة.

   - إعداد البحث وفقاً للخط المعروف بـ )Simplified Arabic)  أن يكون حجم الخط في المتن (14)، بينما في الهوامش (12)، وفي العناوين  (16)،

   - تقديم نبذة عن السيرة الذاتية مع الغلاف والملخص، متضمنة عنوان المراسلة  والمحور والبريد الإلكتروني.

   المحاضرون  الرئيسيون  في الملتقى:

- أ د فرقاني جازية –مديرة معهد الترجمة بجامعة وهران 1/الجزائر

-  أ.د علي المناع :   جامعة حمد بن خليفة  –قطر

- د عديلة بن عودة -مديرة معهد الترجمة بجامعة الجزائر 2/الجزائر

- أ.د محمد أحمد طجو  :  جامعة الملك سعود –السعودية

- أ د سعيدة كحيل –جامعة عنابة –الجزائر

-  أ.د أحمد الحراحشة:   جامعة اليرموك –الأردن

 أعضاء اللجنة العلمية  للملتقى:

- أ.د-  محمد مرتاض        جامعة أبي بكر بلقايد / تلمسان

- أ.د. رشيد بن مالك    جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- أ.د. زمري محمد    جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان        

- د محنان عماد:  جامعة جندوبة – تونس

- د. نادية بولقدام :  جامعة تلمسان

-  أ.د أحمد الحراحشة:   جامعة اليرموك –الأردن

- د. بن خنافو رشيد    جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

-  أ.د علي المناع :   جامعة حمد بن خليفة  –قطر

- د. بن عيسى إبتسام       جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د.كرمة شريف            جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. دنوني سارة        جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- أ.د فرقاني جازية          جامعة احمد بن بلة. وهران

- أ.د محمد أحمد طجو  :  جامعة الملك سعود –السعودية

- أ.د وسطاني يوسف      جامعة سطيف

- د.سيفي حياة           جامعة أبي بكر بلقايد تلمسان

- د.سنوسي برسكسي زينب      جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. رمضاني مريم       جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د رمضان العوري:  المعهد العالي للعلوم الإنسانية –جامعة تونس المنار – تونس

- د.بوخلف فايزة، جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف

- د.شعال هوارية، جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف

- د. بلقرنين عبد القادر          جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د.حمداني يمينة        جامعة غيليزان

- أ.د رجائي الخانجي  :  الجامعة الاردنية –الاردن

- د. عبد الكامل فتحية              جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. بلمهدي نورالدين         جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. سعيد بلعربي جلول       جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- أ.د. سعيدة كحيل   جامعة عنابة

- أ.د.  إيمان بن محمد:  معهد الترجمة الجزائر  2

- أ.د. نصيرة ادير :  جامعة تيزي وزو

- أ.د.الغالي بن لباد : جامعة تلمسان

- د .عبد الرحمن زاوي : معهد الترجمة جامعة وهران 1

- د.شويتي أمينة          جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. النباتي فاطمة الزهراء       جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. بجاوي أمينة        جامعة أبي بكر بلقايد/ تلمسان

- د. سعيد بن عامر       المركز الجامعي مغنية

- د. بن مختاري هشام       جامعة وهران2

- د .عديلة بن عودة:   معهد الترجمة الجزائر  2

- د .داود ياسمين:   معهد الترجمة الجزائر  2

- د. سهيلة مريبعي :  معهد الترجمة الجزائر  2

- د. ليلي فاسي  :  معهد الترجمة الجزائر  2

- د. اهواري ايدري نادية :  جامعة بجاية

- د ليلي عبدي: معهد الترجمة جامعة وهران 1

- د. وفاء بجاوي : معهد الترجمة الجزائر  2

- د. ايمان محمودي: معهد الترجمة الجزائر  2

- د .بن مالك أسماء : جامعة تلمسان\

 أعضاء اللجنة التنظيمية:

د.بن مختاري هشام

د.سيفي حياة

د.سفيان جفال

د.صارة خلفي

د.سمية قاداوي

                هبري فاطمة الزهراء

طلبة الدكتوراه لشعبة الترجمة

البريد الإلكتروني للملتقى: colloqueintertradu@gmail.com

 

استمارة المعلومات

Fiche de renseignement/ Information form 

 

الاسم واللقب :

 

 

Nom et Prénom/ Family name & first name :

 

 

الوظيفة :

 

 

Profession/ Profession :

 

 

المؤسسة الموظفة:

 

 

Institution de rattachement/ institution of attachment:

 

البريد الالكتروني:

 

 

Mail-E :

 

رقم الهاتف:

 

Tel/T :

 

العنوان :

 

 

Adresse postale/ Address :

 

المحور:

 

 

 

Axe :

 

عنوان المداخلة:

 

 

 

Intitulé de la communication/Title of communication :

 

 

 

 

الكلمات المفتاحية:

Mots clés/ Keywords : 05

 

 

 

 

الملخص:

 

 

 

 

 

 

 

 

بيانات الفعالية

الحالة: فعالية عامّة
النوع: فعالية كبرى
النوع الفرعي: فعالية عن بُعد
نطاق الفعالية: دوليّة
تخصص الفعالية: علوم اللغة
تخصص الفعالية الفرعي: اللغات والترجمة
الدولة: الجزائر
المدينة: تلمسان
المنظم: جامعة أبو بكر بلقايد- كلية الآداب واللغات، شعبة الترجمة بالمشاركة مع: مخبر الدراسات الأدبية والنقدية وأعلامها في المغرب العربي، فرقة الترجمة
بريد المنظم: colloqueintertradu@gmail.com
 

رسوم المشاركة

مجانية

الاسم طبيعة المشاركة الحالة

عنوان الجلسة التاريخ المكان رئيس الجلسة تبدأ في تنتهي في التفاصيل
الاسم التعليق التقييم

رقم اللجنة / كود اللجنة اسم اللجنة رئيس اللجنة التفاصيل

الاسم البريد رقم الجوال حذف

رقم القائمة / كود القائمة اسم القائمة التفاصيل

رقم المعرض / كود المعرض اسم المعرض من الى التفاصيل

رقم الفقرة / كود الفقرة اسم الفقرة المتحدث الرئيسي من الى التفاصيل

يرجى تسجيل الدخول أو إنشاء حساب جديد لإضافة تعليقات